Синхронный перевод всей программы сессии осуществляется на русский язык, как и на основные языки мира, не автоматически, и не с помощью Искусственного Интеллекта, но звучит живой и очень эмоциональный, красивый перевод реальных переводчиков, братьев и сестер. Очень интересно работают наши переводчики. Они находятся, в специальной комнате с оборудованием, в самой высокой точке трибун стадиона. И каждые полчаса они сменяют друг друга, чтобы в полноте доносить всё, что происходит, для наших делегатов и слушателей прямого эфира.