В Санкт-Петербурге состоялся VIII Молитвенный завтрак, посвященный 140-летию Синодального перевода Библии

г. Санкт-Петербург,

Россия, 24 марта 2016 г.

Целями Молитвенного завтрака и значением этого мероприятия для Церкви АСД поделился директор Отдела общественных связей СЗО Николай Степанович Смагин.

— Николай Степанович расскажите, пожалуйста, как готовится Молитвенный завтрак? Какую цель преследуют организаторы?

— Темой VIII Молитвенного завтрака в Санкт-Петербурге стало 140-летие Синодального перевода Библии на русский язык.

Библия является важным основанием, которое объединяет всех христиан в России. У всех деноминаций, начиная с Русской Православной Церкви и заканчивая самыми новыми харизматическими движениями, синодальный перевод уважается и изучается. Библия и сегодня остается источником ценностей, которые в наше время имеют такую же актуальность, как и в те времена, когда она создавалась. Этот момент и хотели подчеркнуть организаторы.

Важным моментом в этом мероприятии является содружество христианских конфессий, которые находят общие темы для общения и молитв, возможность строить какие-то совместные планы и утверждать вечные истины в этом мире.

Кроме вышеперечисленного — это праздник истины и молитвы, в котором люди, имеющие неодинаковое мировоззрение, могут быть вместе и называть друг друга «брат», «сестра».

Утренняя молитва для конфессий-участниц — это ещё и возможность заявить о себе обществу.

— Николай Степанович, на Молитвенный завтрак приглашаются и различные чиновники, взаимодействующие с религиозными организациями. Что мы заявляем им, участвуя в этом мероприятии?

— Светские люди частенько упрекают христианский мир в разобщенности. Собравшись вместе, мы говорим, что не так уж и разъединены, что есть вопросы, которые нас объединяют, есть ценности, о которых мы готовы вместе проповедовать. Кроме того, в светском обществе есть люди, которые ищут истину, стремятся ее сохранить. Для нас важно привлечь их внимание, показать, что наш мир не однополярный, что есть люди, которые имеют другое мнение, другую позицию, может быть и непопулярную в обществе. Через это собрание мы можем заявить обществу что, если представится возможность, мы можем принести еще большую пользу.

— Что в представленных докладах больше всего привлекло ваше внимание?

— В этот день было два взаимосвязанных события: Молитвенный завтрак и библейская конференция. На обеих встречах выступили ученные и богословы.

Мое внимание привлек доклад преподавателя «Ветхого Завета», доцента Санкт-Петербургской духовной академии, Бориса Тихомирова «Перевод Библии на русский язык в XIX веке: Pro et contra». Эта тема важна потому, что Библия на русском языке не появилась в одночасье. В 1816 император Александр I издает указ о том, чтобы приступить к переводу Библии на русский язык и только спустя шестьдесят лет, в 1876 году Библия выходит в свет. Это были неспокойные времена, определенное борение, однако она появилась. Сегодня мы тоже встречаем неоднозначное отношение к переводам, даже к синодальному, хотя он и является общепринятым в русском христианском обществе.

Особое впечатление на собравшихся оказала презентация Миссии переводчиков Библии «Уиклиф». В зале, в котором проходила Утренняя молитва, они развернули выставку, на которой представили различные репринтные издания Библии. Внимание всех привлекла Библия, изданная в 1876г. Сегодня миссия «Уиклиф» особое внимание уделяет переводу Библии на язык глухих. Для того, чтобы продемонстрировать отличие языка глухих разных стран был представлен ролик, в котором 50 человек на языке глухих показали жестами слово «аминь». Одно и то же слово, но 50 разных жестов! Перед переводчиками сегодня стоит вызов: как передать смысл, когда существуют эти различия.

Сегодня Миссия «Уиклиф» и Российское Библейское общество параллельно занимаются переводом Библии на язык глухих, обобщая опыт общин, использующих на богослужениях язык жестов.

К сожалению, на сегодняшний день в мире не существует ни одного полного перевода Библии на язык глухих.

— Какое значение для адвентистской Церкви имеет участие в оргкомитете и самом мероприятии?

—Адвентистскую Церковь на молитвенном завтраке представили 15 человек, в числе которых была администрация Северо-Западного объединения. Наша Церковь участвовала в организации этого мероприятия.

Участие в Молитвенном завтраке для Церкви адвентистов в первую очередь — это признание в среде евангельских христиан и протестантов. Поскольку до некоторого времени в среде христианских деноминаций существовала не только разобщенность, но и неприязнь друг ко другу. Это дает возможность изменить эту ситуацию, и сегодня мы уже можем называть друг друга братьями.

К тому же это — миссионерский проект, в котором мы можем свидетельствовать о нашем понимании тех или иных библейских истин, о которых другие не так часто говорят. Это возможность свидельствовать другим конфессиям в дружественной обстановке.

—Какое вы видите будущее Молитвенного завтрака?

— Уж сейчас мы начали обсуждение темы Утренней молитвы в 2017 году. Это будет тоже знаменательный в протестантском мире год — 500-летие Реформации. И, скорее всего, это станет темой всех совместных мероприятий, которые будут проводиться христианами Санкт-Петербурга.

Если говорить о дальней перспективе, то это — развитие межконфессиональных отношений. Это имеет значение как для религиозной свободы и миссионерских планов, так и для свидельства об истине, которую мы черпаем из Слова Божьего. Хочется также иметь возможность выхода на большее количество светских чиновников различного уровня. Для этого нам как организаторам необходима качественная подготовка содержания.

Беседу вела Мария ВАЧЕВА