«Слова уст человеческих — глубокие воды; источник мудрости — струящийся поток» (Притч. 18:4).
Хотя нет перевода Библии короля Альфреда, но без этого английского короля у нас не было бы современного перевода Библии на английский язык.
Альфред родился в 849 году и большую часть своей жизни, которая длилась всего 50 лет, боролся с викингами, пытающимися завоевать его земли. Когда в южной Британии наконец наступил мир, у Альфреда появилось время заняться образованием. Он приказал своим служащим, дочерям (которые впоследствии стали европейскими королевами) и духовенству научиться читать. Сам он научился читать и писать на англосаксонском и древнеанглийском еще в юношеском возрасте, а теперь решил выучить латынь, чтобы читать Библию.
Альфред любил Господа и хотел постичь мудрость и пути Бога. Первая Библия на английском, которую читали во время ежедневных богослужений в церквах, была одобрена и частично переведена самим Альфредом. В V в. в латинской версии Библии под названием «Вульгата» (которую почти никто не понимал спустя еще четыреста лет) было написано в Притч. 18:4: «Слова уст человеческих — глубокие воды». Альфред перевел этот стих на английский язык таким образом: «В голове мудрого человека — водоем, доверху наполненный водой».
Король каждый день уделял время, чтобы переводить духовные книги. Он основал много школ и для них переводил аллегорические истории, наполненные сюжетами с драконами, чудесами и муками. Эти приключенческие истории увлекали даже самых равнодушных, побуждая их читать еще и еще. Он также стал инициатором написания Англосаксонской хроники, охватывающей период от саксонского вторжения в Англию и вплоть до XIV в. Альфред провел реформу законодательства в своем государстве и принял кодексы, основанные на десятословном Законе, «данном Богом… явленном в любви и сострадании Его Сына, Целителя, Господа Иисуса; на этом Законе стояли апостолы; к нему стремились все церковные синоды и цари».
Стремление Альфреда к праведности для себя и своего народа содействовало возрождению духовности и просвещения в стране. Он любил Слово Божье, жил им и нес его для освещения окружавшей его тьмы. Я благодарна Богу за удивительную мудрость и энергичность этого короля, который подарил нам первые лучи Слова Божьего на английском языке!
Кристи К. Робинсон
[learn_more caption=”"Мы изменимся" – утренние чтения 2016 года” state=”open”]
Электронный вариант Утреннего Стража предоставлен издательством “Источник жизни”. Вы можете приобрести Утренний Страж в Книжных центрах вашего региона. Аудио-версию Утреннего Стража для вас записывает РТЦ «Голос надежды»
[button link=”http://adventistfiles.net/documents/devotional/2016/morning-reading/pdf/Мы%20изменимся.pdf” type=”icon”]PDF[/button]
[button link=”http://adventistfiles.net/documents/devotional/2016/morning-reading/epub/Мы%20изменимся.epub” type=”icon”]EPUB[/button]
[button link=”http://adventistfiles.net/documents/devotional/2016/morning-reading/fb2/Мы%20изменимся.fb2″ type=”icon”]FB2[/button]
[button link=”http://adventistfiles.net/documents/devotional/2016/morning-reading/mobi/Мы%20изменимся.mobi” type=”icon”]MOBI[/button]
[/learn_more]